Translation 翻訳
広告やカタログ、会社案内や技術資料などのビジネス翻訳に専門特化した翻訳サービスで、貴社商品・サービスの海外進出をフルサポート。
文章を単純に翻訳するだけでなく、その想いや情熱・繊細なニュアンスを正確に他国の方に伝える。それが貴社のサイドブレインとしての翻訳スタイルです。
私たちが翻訳に取組む際に最も大切にしていることは、貴社との「想い・目的」の共有です。 「誰に何を伝える」のか、またその文章によって「何を得ることが目的なのか」を明確にし、ターゲットを具体的に想定し、現地の方の心をひきつけ、訴求力・説得力の高い翻訳表現を追求しています。
翻訳を行なう上で大切なのは訳者の語学力だけでなく、意思疎通のプロセスです。サイドブレインでは「なぜこのような表現なのか?」「現地の方には、こういった表現の方が分かりやすいのでは?」といった質問・提案・確認を交え、原文をより正確にターゲットに伝えるための様々な工夫を加えてプロジェクトを進行しています。
知識と経験、そして想像力を働かせて原文の意図を正確に読み取り、適切な言葉で読みやすい翻訳をする技術を大切にしています。
一般的に翻訳を行う上で重要なのは「外国語力」だと考えがちですが、私たちは原文の意図を正確に読み取る力こそが、最も重要であると考えます。
美しい日本語を書くことができなければ、わかりやすい翻訳はできません。私たちはプロジェクトマネージャとして、日本人訳者を主軸にネイティブ訳者をチェッカーとして設置、訳者と貴社のコミュニケーションをはじめ、守秘管理、期日・コスト管理など全プロセスの細やかマネジメントを行ない、安心してご依頼頂ける環境創りを徹底しています。
貴社のサイドブレイン(もう一つの頭脳チーム)としての翻訳スタイルを徹底。
私たちのミッションは翻訳を完成させることでは終りません。「完成」こそが「はじまり」だと考えています。
お客様の「満足」、プロジェクトの「成功」こそが私たちのゴールであり、完成後もユーザーからのフィードバックや成果情報を蓄積・共有・分析し、貴社のサイドブレインとしての「機能」を高め、よりスピーディーで効果的な価値の高いサービスへと進化させていくことこそが私たちの使命だと考えています。制作に携わる全てのスタッフが貴社のマーケティングチームの一員として共通の目標・価値観を持って取組む、独自の翻訳スタイルを徹底しています。
初めての方も安心、サイドブレイン株式会社の翻訳サービス
無料で試翻(試験的に行う部分翻訳)を実施。
専門業界向けに複数のネイティブによるWチェックサービスもご用意し、貴社ビジネスを加速する制度の高い翻訳サービスをご提供。
1つの翻訳コンテンツ(データ)で、あらゆるメディアに広がる効率制作システムを確立。
完全内製化による総合力が強みのサイドブレインなら、翻訳を軸に、印刷物から映像・インターネットへとスピーディー且つ低コストで展開が可能。さらに、イベントブースや店舗の設計・施工へもダイレクトに活かすことができます。
翻訳の結果をカタログやポスター、ホームページに活かしたい。外国語ナレーションとして収録して、展示会やネット上で放映したい。そんなニーズを得意とするのが「ワンソースマルチユーズ」を追究し続けてきたサイドブレインの制作・データ管理システムです。 印刷を目的とするグラフィックをはじめ、設計、映像、WEBサイト構築など、幅広いデザイン制作を行なうサイドブレインならではの効率ワークフローで、あらゆるメディアへ費用対効果の高い展開をサポートしています。